陶渊明一封写给他五个儿子(俨、俟、份、佚、佟)的信中有这样几句话:
余尝感仲儒贤妻之言,败絮自拥,何惭儿子?此既一事矣。但恨邻靡二仲,室无莱妇,抱兹苦心,良独内愧。
翻译成现代汉语,就是:
我曾经对东汉高士王霸贤妻的话语有所感慨,拥着破棉絮坐在床上,儿子形貌丑陋有什么好惭愧的呢?古今同理。我只是遗憾邻居中没有求仲、羊仲那样的高士,家里没有老莱子妻子那样的老婆。心中怀着这样的苦楚,只有独自深深感到愧疚。
“室无莱妇”( 家里没有老莱子妻子那样的老婆),说明陶渊明对他的妻子有所不满。刘向《列女传》记载,楚国人老莱子不愿意出去做官,隐居在蒙山之南。楚王想让他出去主持楚国的政局,老莱子的妻子跟他说:“我听说,可以给你提供酒肉的人,也是可以鞭打你的人;可以给你官做的人,也是对你施加铁制刑具的人。先生倘若吃了人家的酒肉,领了人家的官俸,这些都是受制于人的事情。生在乱世而受制于人,能够幸免于难吗?”老莱子听后,深表赞同,于是便带着妻子向南跑到江南某地隐居去了。可见,陶渊明所不满意于自己妻子者,乃是她未能对自己的弃官归隐表示充分理解。
但是,多种文献记载中,陶渊明的妻子翟氏分明是一个勤劳能吃苦的女人。萧统《陶渊明传》有“其妻翟氏亦能安勤苦,与其同志”的话,李延寿《南史·隐逸传》有“其妻翟氏,志趣亦同,能安苦节,夫耕于前,妻锄于后云”等语。