【原文】
梁惠王曰:“寡人愿安承教。”
孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”
曰:“无以异也。”
“以刃与政,有以异乎?”
曰:“无以异也。”
曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之。为民父母,行政不免于率兽而食人。恶在其为民父母也?"
【释文】
有一次,梁惠王同孟子谈论为政之道。孟子问惠王:“用棍子将人打死和用刀子将人杀死有什么不同?”惠王回答说:“没有什么不同。”“那么用刀子去杀人和用政治措施将人置于死地又有什么不同呢?” “也没有什么不同。”说到这里,孟子神情严肃地看了惠王片刻,又接着说:“现在做官的厨房里有肥肉,马厩里有肥壮的马,然而老百姓却个个都是面带饥色,野地里不时能看到他们饿死的尸体,这就好比是当官的在率领着野兽吃人。野兽之间经常相互残杀,人们对它们还厌恶得很,而作为百姓的父母官,执行着国事政事,却无法免除类似率兽食人的情况,人们怎么会不讨厌他们呢!”孟子的一番话,引起了梁惠王的深思。后来,人们用“率兽食人”来形容暴政。
(责任编辑:潇湘夜雨)