您的位置:一元一国学网 > 专题文章 >

《红楼》新旧两版皆留遗憾(3)

2010-07-10 14:12
来源:网络 作者:天涯
同是拭泪,87版黛玉手绢不离手,新版则直接袖代绢 同是掀帘,87版黛玉娇羞内敛,新版则颇为直接、呆板 各留遗憾:一个极端到另一个极端 抬高旧版并

 

 
 
 
同是拭泪,87版黛玉手绢不离手,新版则直接袖代绢
 
 
 

同是掀帘,87版黛玉娇羞内敛,新版则颇为直接、呆板

 

各留遗憾:一个极端到另一个极端

 

 抬高旧版并不意味着要贬损新品,相反也一样。 “讲坛名人”马瑞芳对于新旧《红楼梦》的评价圆滑而又不失偏颇,“两者相比较,好比春兰秋菊,各有佳妙。 ”

 

衡量一部作品优劣的标准,并非是简单的观众喜欢与不喜欢,严格来说,也无关收视率。我们对于新版《红楼梦》的评判似乎不能苛求于它是否超越了经典,更要关照它的创作动机、态度,不难看出李少红导演忠于原著的程度近乎于墨守陈规,显然是敬畏于作者和观众的。

 

旧版《红楼梦》之所以被奉为经典,跟它强大的幕后团队分不开。众所周知,当年开拍《红楼梦》是举全国文艺创作之力,几乎将所有著名的红学家都请出了山,如在编剧组和顾问团中就有王昆仑、阮若琳、沈从文、启功、吴世昌、周汝昌、杨乃济、蒋和森、曹禺、戴临风等老前辈。

 

面对如此权威的创作团队,以及影视作品在那个年代占有的特殊地位,观众或多或少被这种强势效应而“洗脑”。谁敢跳出来拍板砖啊?大家只会认为这是他的无知。

 

事实上,若干年后,很多红学专家也指正了老版《红楼梦》存在着矫枉过正的现象。受限于当时的意识形态,电视剧对原著中有关宿命论等封建色彩的内容进行了规避处理。相比新版中将宝玉与秦钟的暧昧关系得以表现的大胆做法,旧版《红楼梦》对于原著的体现是残缺的。

 

由此也能看出李少红的如履薄冰,新版《红楼梦》的台词几乎照搬了人民文学出版社的120回本《红楼梦》,晦涩难懂的文言文台词反倒成了观众的负担。这一招看似堵住了一些人的嘴,但也确实让不少观众丧失了观赏兴趣。

 

无论旧版还是新版,都避免不了囿于现实的无奈,而从一个极端走向了另一个极端,这不得不说是两者共有的遗憾。
 

(实习编辑:清风)

视频
图片
合作单位
友情链接
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487