03 卷耳:丈夫从军老婆愁
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。
我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,
我仆痡矣,云何吁矣。
【译文】:
采采卷耳秧,采呀不满筐。
心里总想他,竹筐放路旁。
骑马上山梁,眼看马累伤。
喝酒解乡愁,少来把家想。
骑马上山冈,马疲人玄黄。
喝酒解乡愁,使他少怀伤。
骑马石山上,马嘴白沫淌。
仆从也病倒,悲酸满愁肠。
【注释】:①采采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫苍耳。 ②盈:满。顷筐:浅而容易装满的竹筐。 ③嗟:叹息。怀:想,想念。 ④寘(zhi):放置。周行(hang):大道。 ⑤陟(zhi):登上。崔嵬(wei):山势高低不平。 ⑥虺隤(hui tui):疲乏而生病。 ⑦ 姑:姑且。金罍(lei):青铜酒杯。 ⑧维:语气助词,无实义。永怀:长久思念。 ⑨玄黄:马因病而改变颜色。 ⑩兕觥(si gong):犀牛角做成的酒杯。 ⑾永伤:长久思念。 ⑿砠(ju):有土的石山。 ⒀瘏(tu):马疲劳而生病。 ⒁痡(pu):人生病而不能走路。 ⒂云:语气助词,没有实义。何:多么。吁(xu):忧愁。