您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

《诗经》解读:汝坟

2009-08-03 15:09
来源:一元一 作者:佚名
其实,我们的处境又比这位怨妇好得了多少?生活中有太多让人身不由己的事,我们总要迫不得已地为他人作嫁衣裳。

10 汝坟:在希望中苦苦支撑

遵彼汝坟,

伐其条枚。

未见君子,

惄如调饥。

遵彼汝坟,

伐其条肄。

既见君子,

不我遐弃。

鲂鱼赪尾,

王室如毁。

虽则如毁,

父母孔迩。

【译文】:

南山乔木高又奇,所憾树下不能息。

汉水游女真美丽,无法求到我痴迷。

汉水宽宽水漓离,游到对岸不敢提。

大江浩浩长又长,没法绕过心里急。

江树长得高又杂,割取荆草一把把。

姑娘如果要出嫁,好好喂饱拉车马。

汉水宽宽滚浪花,想到对岸是自夸。

大江浩浩长又长,绕到那边没办法。

江树长得杂又高,割取筐筐嫩蒌蒿。

姑娘如果要出嫁,快把马驹来喂好。

汉水宽宽水潦潦,面对彼岸不敢瞧。

大江浩浩长又长,不到彼岸我心焦。

【注释】

①遵:循,沿着。②汝:水名,即汝水,淮何的支流。③坟:堤岸。 ④条枚:树枝叫条,树叶叫枚,条枚就是枝叶。 ⑤惄(ni):忧愁。⑥调(zhou):輖,通"朝“,就是早晨。 ⑦肄(yi):树枝砍后再生的小枝。⑧遐:远。遐弃:远离。 ⑨鲂(fang)鱼:鱼名,就是鳊鱼。⑩赬(cheng)尾:红色的确尾巴。 ⑾燬(hui):焚烧。 ⑿孔:很。迩:近。

合作单位
  • 中国和平统一促进会
  • 文化部
  • 教育部
  • 中国文联
  • 中国社会科学
  • 武汉大学中国传统文化研究中心
  • 高等教育研究
  • 孔子学院
  • 孔教学院
  • 孔圣堂
  • 大同书院
  • 问津书院
  • 中国文明网
  • 中国社会科学网
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487