23 野有死麕
野有死麕,白茅包之。
有女怀春,吉士诱之。
林有朴。,野有死鹿。
白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,
无感我帨兮,
无使尨也吠。
【译文】
山野之外一死獐,白茅轻轻将它包。
二八娇女春情萌,青年猎人把她撩。
大树林子小灌木,荒山野岭死麋鹿。
白色茅绳将它束,这个少女颜如玉。
轻点慢点好哥哥,
不要弄乱我佩巾,
不要惊动小猎犬。
【注释】
①麕(jūn):獐子。②吉士:男子的美称,这里指猎人。③朴樕(sù):低矮灌木。④纯束:捆扎。⑤舒:徐。脱脱:轻缓貌。⑥感(hàn):“撼”,动摇。帨(shuì):佩巾。⑦尨(máng):多毛的狗。
【解读】
《野有死麕》是一首优美的爱情诗。这在五四运动后的白话文学、民间文学的倡导者们如顾颉刚、胡适、俞平伯、周作人的热烈的书信探讨中已作了极大的肯定。顾颉刚说:“《召南·野有死麕》是一首情歌。……可怜一班经学家的心给圣人之道迷蒙住了!卫宏《诗序》云:‘被文王之化,虽当乱世,犹恶无礼也。’郑玄《诗笺》云:‘贞女欲吉士以礼来,……又疾时无礼,强暴之男相劫胁。’朱熹《诗集传》云:‘此章乃述女子拒之之辞,言姑徐徐而来,毋动我之帨,毋惊我之犬,以甚言其不能相及也。其凛然不可犯之意盖可见矣!’经他们这样一说,于是怀春之女就变成了贞女,吉士也就变成强暴之男,情投意合就变成宋蘩窠傩玻逼鹊囊缶捅涑闪肆萑徊豢煞钢?”在中国诗作中,抒情诗虽然发达但直面讴歌爱情的却并不多,《野有死麕》以它鲜明的主题而显得极其可贵。