34 匏有苦叶:女子在济水畔等待情人
匏有苦叶,济有深涉。
深则厉, 浅则揭。
有瀰济盈,有鷕雉鸣。
济盈不濡轨,雉鸣求其牡。
雍雍鸣雁,旭日始旦。
士如归妻,迨冰未泮。
招招舟子,人涉卬否。
不涉卬否,卬须我友。
【译文】
葫芦瓜有苦味叶,济水边有深渡口。
深就垂衣缓缓过,浅就提裙快快走。
济水茫茫涨得满,岸丛野雉叫得欢。
水涨车轴浸不到,野雉求偶鸣声传。
又听嗈嗈大雁鸣,天刚黎明露晨曦。
男子如果要娶妻,趁河未冰行婚礼。
船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。
别人渡河我不争,我将恋人静静等。
【注释】
1、匏(páo):葫芦。涉水的人佩带葫芦以防沉溺。苦:同“枯”。叶枯则匏干可用。 2、济:水名。深涉:步行过河叫做“涉”,涉水渡口也叫做“涉”。渡处本来是较浅的地段,现在水涨,也有水深的渡处了。 3、厉:连衣下水渡河。一说厉是带在腰间。 4、揭(器qì):揽起衣裳。一说揭是挑在肩头。 5、有瀰(米mǐ):犹“瀰瀰”,水大时茫茫一片的景象。有:发语词。 6、有鷕(窈yáo):犹“鷕鷕”,雉鸣声。 7、濡:湿。轨(古读如九):车轴的两端。这句是说济水虽满也不过半个车轮子那么高。那时人常乘车渡水,所以用车轴做标准来记水位。 8、牡:雄。 9、雝雝(yōng):群雁鸣声。 10、旭日:初出的太阳。旦:明。 11、归妻:即娶妻。 12、迨:见《摽有梅》。泮(叛pàn):同“胖”,合。以上两句是说男人如来迎娶,要赶在河冰未合以前。古人以春秋两季为嫁娶正时,这时正是秋季。 13、招招:摇摆,一说号召之貌。舟子:船夫。 14、卬(áng):我。女性第一人称代名词。否(古读如痞pǐ):不。 15、须:等待。末章说舟子摇船送大家渡河,人家都过去了,我独自留着,我本是来等朋友的啊。