您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

《诗经》解读:淇奥

2009-09-28 15:59
来源:劝学网 作者:佚名
《诗经》中有许多人物的赞歌,称赞的对象也很广泛。其中重要一类被称颂的对象,是各地的良臣名将。先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生

55淇奥:赞美卫武公“夙夜不怠,思闻训道”,有才有德

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僴兮,赫兮咺兮。

有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹青青。

有匪君子,充耳秀莹,会弁如星。

瑟兮僴兮,赫兮咺兮。

有匪君子,终不可谖兮。

瞻彼淇奥,绿竹如箦。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较兮。

善戏谑兮,不为虐兮。

【译文】

看那淇水河湾,翠竹挺立修长。

有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石琢磨。

气宇庄重轩昂,举止威武大方。

有此英俊君子,如何能不想他!

看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。

有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。

气宇庄重轩昂,举止威武大方。

有此英俊君子,如何能不想他!

看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。

有位美貌君子,好似金银璀璨,有如圭璧温润。

气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。

妙语如珠活跃,十分体贴温和!

【注释】

1、奥(yù):通“澳”,水流回转之处。  2、猗猗(yǐ):长而美貌。  3、匪:通“斐”。有文采貌。  4、瑟:庄重貌。僴(xiàn):宽大貌。  5、赫、咺(xuān):有威仪貌。  6、谖(xuān):忘。  7、会(kuài)、弁(biàn):会,缝合处。弁,鹿皮帽。  8、箦(zé):丛聚貌。  9、宽、绰:形容心地开阔,有宽大之怀。  10、猗(yī):倚立。重较(chóng jué):卿士所乘之车。  11、戏谑(xuè):用趣话开玩笑。

合作单位
  • 中国和平统一促进会
  • 文化部
  • 教育部
  • 中国文联
  • 中国社会科学
  • 武汉大学中国传统文化研究中心
  • 高等教育研究
  • 孔子学院
  • 孔教学院
  • 孔圣堂
  • 大同书院
  • 问津书院
  • 中国文明网
  • 中国社会科学网
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487