您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

《诗经》解读:竹竿

2009-09-30 14:53
来源:劝学网 作者:佚名
卫国的淇水,是青年男女游乐的地方。悠悠的淇水水波,秀丽的两岸风光,伴随着这些青年渡过无忧无虑的青少年时代。

59 竹竿:卫国妇女远嫁别国,不能回故乡探望,心中烦闷

籊籊竹竿,以钓于淇。

岂不尔思?远莫致之。

泉源在左,淇水在右。

女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。

巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水滺滺,桧楫松舟。

驾言出游,以写我忧。

【译文】

竹竿细长尖又尖,拿它垂钓淇水边。

心中哪能不想你,只因路远难回转。

泉水清清在左边,淇河滚滚奔右方。

女子无奈出了嫁,父母兄弟隔天涯。

淇河滚滚在右方,泉水清清流左边。

嫣然一笑玉齿露,身着佩玉风姿柔。

淇水潺潺水悠悠,桧木作浆松作舟。

驾着小船水中游,泻我心中重重忧。

【注释】

1、籊籊(tì):竹长而锐。  2、远(yuàn):远离。  3、瑳(cuō):以玉形容齿白光洁。  4、傩(nuó):通“娜”。  5、滺滺(yōu):河水流淌的样子。

合作单位
  • 中国和平统一促进会
  • 文化部
  • 教育部
  • 中国文联
  • 中国社会科学
  • 武汉大学中国传统文化研究中心
  • 高等教育研究
  • 孔子学院
  • 孔教学院
  • 孔圣堂
  • 大同书院
  • 问津书院
  • 中国文明网
  • 中国社会科学网
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487