您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

《诗经》解读:兔爰

2009-10-27 14:39
来源:劝学网 作者:佚名
70 兔爰:小民在徭役重压之下的痛苦呻吟 有兔爰爰,雉离于罗。 我生之初,尚无位; 我生之后,逢此百罹。 尚寐无吪。 有兔爰爰,雉离于罦。 我生之初,尚无造; 我生之后,逢此百

70 兔爰:小民在徭役重压之下的痛苦呻吟

有兔爰爰,雉离于罗。

我生之初,尚无位;

我生之后,逢此百罹。

尚寐无吪。

有兔爰爰,雉离于罦。

我生之初,尚无造;

我生之后,逢此百忧。

尚寐无觉。

有兔爰爰,雉离于罿。

我生之初,尚无庸;

我生之后,逢此百凶。

尚寐无聪。

【译文】

兔子行动不着急,野鸡落进罗网里。

当初父母生我时,没有战争无劳役。

偏偏在我出生后,百种忧患都遇齐。

但愿长眠身不起!

兔子行动不慌忙,野鸡不幸落进网。

当初父母生我时,没有事故没灾殃。

偏偏在我出生后,百种忧患都碰上。

但愿长眠眼不张!

兔子行动多悠闲,野鸡落网遭了难。

当初父母生我时,没有劳役无忧患。

偏偏在我出生后,凶险齐生不得安。

但愿长眠听不见!

【注释】

1、爰爰:犹“缓缓”,宽纵貌。  2、离:遭,也就是著。罗:网。这里将兔比享受着自由的人,雉比自由被剥夺的人。  3、无为(古读如讹é):指无劳役。“为”和“徭役”的“徭”古同字。  4、罹(古读如罗luō):忧。“百罹”是说多种忧患。  5、尚:犹“庶几”,表希望的意思。吪(俄é):动。这句是说但求长眠不醒,也就是不愿再活着的意思。下二章末句意同。  6、罦(孚fú):附设机轮的网,又叫做覆车网。  7、造:营造。“无造”也就是说没有劳役。  8、罿(童tóng,又读冲chōng):捕鸟网名。  9、庸:劳。  10、聪:闻。

【解读】

这是一首伤时感事的诗。《毛诗序》说:“《兔爰》,闵周也。桓王失信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。”这是依《左传》立说,有史实根据,因此《毛诗序》说此诗主题不误。但意谓作于桓王时,与诗中所写有出入。崔述《读风偶识》说:“其人当生于宣王之末年,王室未骚,是以谓之‘无为’。既而幽王昏暴,戎狄侵陵,平王播迁,室家飘荡,是以谓之‘逢此百罹’。故朱子云:‘为此诗者盖犹及见西周之盛。’(见朱熹《诗集传》)可谓得其旨矣。若以为在桓王之时,则其人当生于平王之世,仳离迁徙之余,岂得反谓之为‘无为’?而诸侯之不朝,亦不始于桓王,惟郑于桓王世始不朝耳。其于王室初无所大加损,岂得遂谓之为‘百罹’、‘百凶’也哉?窃谓此三篇者(按:指《中谷有蓷》、《葛藟》及本篇)皆迁洛者所作。”

合作单位
  • 中国和平统一促进会
  • 文化部
  • 教育部
  • 中国文联
  • 中国社会科学
  • 武汉大学中国传统文化研究中心
  • 高等教育研究
  • 孔子学院
  • 孔教学院
  • 孔圣堂
  • 大同书院
  • 问津书院
  • 中国文明网
  • 中国社会科学网
友情链接
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487