70 兔爰:小民在徭役重压之下的痛苦呻吟
有兔爰爰,雉离于罗。
我生之初,尚无位;
我生之后,逢此百罹。
尚寐无吪。
有兔爰爰,雉离于罦。
我生之初,尚无造;
我生之后,逢此百忧。
尚寐无觉。
有兔爰爰,雉离于罿。
我生之初,尚无庸;
我生之后,逢此百凶。
尚寐无聪。
【译文】
兔子行动不着急,野鸡落进罗网里。
当初父母生我时,没有战争无劳役。
偏偏在我出生后,百种忧患都遇齐。
但愿长眠身不起!
兔子行动不慌忙,野鸡不幸落进网。
当初父母生我时,没有事故没灾殃。
偏偏在我出生后,百种忧患都碰上。
但愿长眠眼不张!
兔子行动多悠闲,野鸡落网遭了难。
当初父母生我时,没有劳役无忧患。
偏偏在我出生后,凶险齐生不得安。
但愿长眠听不见!
【注释】
1、爰爰:犹“缓缓”,宽纵貌。 2、离:遭,也就是著。罗:网。这里将兔比享受着自由的人,雉比自由被剥夺的人。 3、无为(古读如讹é):指无劳役。“为”和“徭役”的“徭”古同字。 4、罹(古读如罗luō):忧。“百罹”是说多种忧患。 5、尚:犹“庶几”,表希望的意思。吪(俄é):动。这句是说但求长眠不醒,也就是不愿再活着的意思。下二章末句意同。 6、罦(孚fú):附设机轮的网,又叫做覆车网。 7、造:营造。“无造”也就是说没有劳役。 8、罿(童tóng,又读冲chōng):捕鸟网名。 9、庸:劳。 10、聪:闻。
【解读】
这是一首伤时感事的诗。《毛诗序》说:“《兔爰》,闵周也。桓王失信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。”这是依《左传》立说,有史实根据,因此《毛诗序》说此诗主题不误。但意谓作于桓王时,与诗中所写有出入。崔述《读风偶识》说:“其人当生于宣王之末年,王室未骚,是以谓之‘无为’。既而幽王昏暴,戎狄侵陵,平王播迁,室家飘荡,是以谓之‘逢此百罹’。故朱子云:‘为此诗者盖犹及见西周之盛。’(见朱熹《诗集传》)可谓得其旨矣。若以为在桓王之时,则其人当生于平王之世,仳离迁徙之余,岂得反谓之为‘无为’?而诸侯之不朝,亦不始于桓王,惟郑于桓王世始不朝耳。其于王室初无所大加损,岂得遂谓之为‘百罹’、‘百凶’也哉?窃谓此三篇者(按:指《中谷有蓷》、《葛藟》及本篇)皆迁洛者所作。”