您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

《诗经》解读:将仲子

2009-12-17 11:07
来源:劝学网 作者:一元一
全诗纯为内心独白式的情语构成。但由于女主人公的抒情,联系着自家住处的里园墙树展开,并用了向对方呼告、劝慰的口吻,使诗境带有了絮絮对语的独特韵致。

将仲子:女劝男越墙来家,怕父兄知道,又怕别人闲话

将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。

岂敢爱之?畏我父母。

仲可怀也,父母之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。

岂敢爱之?畏我诸兄。

仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。

将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。

岂敢爱之?畏人之多言。

仲可怀也,人之多言亦可畏也。

【译文】

二哥听我言,越墙我家来,杞树莫压断。

压断杞树岂足惜,就怕爹妈把我怨。

心把二哥念,又怕爹妈怨,害怕心不安。

二哥听我讲,翻过我家墙,勿断墙边桑。

压断桑树岂足惜,就怕哥哥言语伤。

心把二哥想,只要怕张扬,害怕心发慌。

二哥听我言,绕过我家园,莫压园中檀。

压断檀树岂足惜,就怕旁人多闲言。

心把二哥念,旁人多闲言,害怕心发颤。

【注释】

1、将(枪qiāng):请。见《卫风·氓》篇。仲子:男子的表字。  2、里:五家为邻,五邻为里。里外有墙。“逾里”言越过里墙。  3、无(勿wù):不要。  4、折:《毛传》:“折,言伤害也。”5、树杞:就是杞树,就是柜柳。逾墙就不免攀缘墙边的树,树枝攀折了留下痕迹,逾墙的事也就瞒不了人。所以请仲子勿折杞也就是请他勿逾里的意思。下二章仿此。  6、爱:犹“吝惜”。之:指树杞。  7、母:古音“米mǐ”。  8、兄:古音xuāng.   9、种果木菜蔬的地方有围墙者为“园”。“逾园”就是逾墙。  10、檀:树名。

【解读】

先秦时代的男女交往,大约经历了防范相对宽松,到逐渐森严的变化过程。

《周礼·地官·媒氏》称:“中春之月,令会男女,于是时也,奔者不禁。”可知在周代,还为男女青年的恋爱、婚配,保留了特定季令的选择自由。但一过“中春”,再要私相交往,则要被斥为“淫奔”的。到了春秋、战国之际,男女之防就严格多了。《孟子·滕文公下》说:“不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从,则父母、国人皆贱之。”连“钻穴隙”偷看那么一下,都要遭人贱骂,可见社会舆论已何其严厉。

合作单位
  • 中国和平统一促进会
  • 文化部
  • 教育部
  • 中国文联
  • 中国社会科学
  • 武汉大学中国传统文化研究中心
  • 高等教育研究
  • 孔子学院
  • 孔教学院
  • 孔圣堂
  • 大同书院
  • 问津书院
  • 中国文明网
  • 中国社会科学网
友情链接
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487