光明真言
依《中华佛教百科全书》与《佛光大辞典》对《光明真言》的解释:“《光明真言》是大日如来之真言,一切诸佛菩萨之总咒。”由此开宗明义的简介,即可了解此咒的重要性及其在密教中的地位,因大日如来是密教的始祖(法正智注:此处指东密传承)。
《光明真言》解读与结构解析:
《光明真言》只有二十七个音译汉字,二十三个悉昙梵文,是个全文皆有意义的梵文咒语,其字面意义直译是:
“唵!不空光明遍照!大手印!莲花珍宝!火焰!请进行!吽!”
兹分三句,说明如下:
(一)
简易罗马拼音:om amoga vairocana
传统汉字音译:唵阿谟伽尾卢左曩
简易汉字音译:唵阿摸轧外柔加拿
唵(om)是咒语常见的起始句。阿谟伽(amogha)是不空,尾卢左曩(vairocana)是大日如来、光明遍照、毗卢遮那佛。
(二)
简易罗马拼音:maha-mudra mani-padma jvala
传统汉字音译:摩贺母捺罗摩尼钵纳摩入缚罗
简易汉字音译:麻哈母得拉麻尼趴得妈吉哇拉
摩贺(maha)是大,母捺罗(mudra)是手印。摩尼(mani)是摩尼宝珠,钵纳摩(padma)是莲花,两字合起来意思是莲花的珍宝、或珍宝的莲花。〈六字大明咒〉中的”嘛呢(mani)叭咪(padme)”就是此二字,不过两者有字尾为ma与me的主格与呼格的不同格之变化。入缚罗(jvala)是火焰。
(三)
简易罗马拼音:pravartaya hum
传统汉字音译:钵罗嚩多野吽
简易汉字音译:普拉挖尔塔呀吽
钵罗嚩多野(pravartaya)有很多意思,其字源英文有to roll, set out, proceed,
begin等意思,汉文是转、进行、开始等意思,日文译本在翻译此咒时,常将此字译为”转”。此字中的ta,在日本悉昙字《光明真言》里有两种写法:ta及tta。从梵文结构来看,ta较正确。吽(hum)是咒语常见的另一型式结尾语,《六字大明咒》也以吽做结尾。其发音接近英文whom(who的受格),国语因无m的尾音而无对音字,汉译我依传统用”吽”。
《光明真言》灭罪与土沙加持
《光明真言》的用途,据《不空羂索神变真言经》的记载,诵持本咒可灭一切重罪,众生一听此咒即灭一切罪障。
过去在汉地与日本,此咒常被用于与往生、丧葬、墓地及施饿鬼等有关的场合。所谓”土砂加持法”,所依据的就是本咒,依该法诵此咒一百零八遍所加持的”土砂”,就是”金刚砂”或”光明砂”,此砂洒在尸身或墓地上,可消灭罪障、往生净土。此亡者即令己在地狱等四恶趣中,也会以《大灌顶光真言》加持沙土之力,应时即得光明身,除诸罪报,舍所苦身,往生西方极乐国土,莲花化生,乃至菩提。诺那活佛系统的土砂加持法,则增加《大白伞盖佛母咒》的持诵。此咒也常用于与灌顶有关的场合,我曾经有幸几度见朋友受〈心中心法〉灌顶,元音老人李钟鼎上师开口的第一段就是《光明真言》。从本咒正式全名也可看出此用途,其全名是:《不空羂索毗卢遮那佛大灌顶光真言》。
【白衣观音灵感真言 (白衣大士神咒)】
南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨,
南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨,
南无大慈大悲救苦救难广大灵感观世音菩萨。
南无佛,南无法,南无僧,南无救苦救难观世音菩萨。怛只哆唵,伽啰伐哆,伽啰伐哆,伽诃伐哆,啰伽伐哆,啰伽伐哆,娑婆诃。
天罗神地罗神,人离难难离身,一切灾殃化为尘,南无摩诃般若波罗蜜。
(责任编辑:笑傲江湖)