您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

《诗经》解读:黍离

2009-10-13 14:25
来源:劝学网 作者:佚名
65 黍离:周室东迁后故都凄凉 彼黍离离,彼稷之苗。 行迈靡靡,中心摇摇。 知我者, 谓我心忧; 不知我者,谓我何求。 悠悠苍天,此何人哉? 彼黍离离,彼稷之穗

65 黍离:周室东迁后故都凄凉

彼黍离离,彼稷之苗。

行迈靡靡,中心摇摇。

知我者, 谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之穗。

行迈靡靡,中心如醉。

知我者, 谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

彼黍离离,彼稷之实。

行迈靡靡,中心如噎。

知我者, 谓我心忧;

不知我者,谓我何求。

悠悠苍天,此何人哉?

【译文】

黍子齐齐整整,高粱一片新苗。

步儿慢慢腾腾,心儿晃晃摇摇。

了解我的人啊,都说我心烦恼,

不知我的人啊,却问我把谁找?

高高在上苍天,怎能让我这样?

黍子排成了队,高粱长出了穗。

步儿慢慢腾腾,心里好像酒醉。

了解我的人啊,都说我心烦恼,

不知我的人啊,却问我把谁找?

高高在上苍天,怎能让我这样?

黍子整整齐齐,高粱长足了米。

步儿慢慢腾腾,心里像噎着气。

了解我的人啊,都说我心烦恼,

不知我的人啊,却问我把谁找?

高高在上苍天,怎能让我这样?

【注释】

1、黍:小米。离离:行列貌。  2、稷:高粱。头两句是说黍稷离离成行,正在长苗的时候。“离离”和“苗”虽然分在两句实际是兼写黍稷。下二章仿此。  3、迈:行远。行迈:等于说“行行”。靡靡:脚步缓慢的样子。  4、中心:就是心中。摇摇:又作“愮愮”,是心忧不能自主的感觉。  5、知我者谓我心忧,不知我者谓我何求:这两句说,了解我的人见我在这里徘徊,晓得我心里忧愁,不了解我的人还当我在寻找什么呢。  6、悠悠:犹“遥遥”。  7、此:指苍天。人:即“仁”(人、仁古字通),问苍天何仁,等于说“昊天不惠”。  8、第二、三章的头两句是说黍稷成穗结实。从抽苗到结实要经过六七个月。不过苗、穗、实等字的变换也可能是为了分章换韵,不必呆看作写时序的变迁。  9、噎(椰yē):气逆不能呼吸。

合作单位
  • 中国和平统一促进会
  • 文化部
  • 教育部
  • 中国文联
  • 中国社会科学
  • 武汉大学中国传统文化研究中心
  • 高等教育研究
  • 孔子学院
  • 孔教学院
  • 孔圣堂
  • 大同书院
  • 问津书院
  • 中国文明网
  • 中国社会科学网
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487