您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

安德义论语解读——阳货篇第十七(下)(3)

2009-06-11 17:14
来源:一元一国学网 作者:安德义
【原文】 17.24子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶:恶称人之恶者①,恶居下流而讪上者②,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者③。”曰:“赐也亦有恶

【原文】

17.24子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶:恶称人之恶者①,恶居下流而讪上者②,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者③。”曰:“赐也亦有恶乎?”恶徼以为知者④,恶不孙以为勇者⑤,恶讦以为直者⑥。”

【注释】

①恶称人之恶者:第一个“恶”读(wú),第二个“恶”读(è),厌恶传扬别人坏处的人。称人之恶者,者字结构,名词性质。称,称道,传达宣扬。  ②流:疑为衍文。较早版本的《论语》无“流”。讪(shàn):诽谤,攻击。  ③窒:阻塞不通。这里指顽固不化。  ④缴(jiǎo):窃取,抄袭。知:同“智”。  ⑤孙:通“逊”。谦虚。  ⑥讦(jié):揭发、攻击别人的隐私。

【语译】

子贡说:“君子也有憎恶吗?”孔子说:“有憎恶,君子憎恶传扬别人坏处,憎恶处在下位而诽谤在上位者,憎恶有勇力却不讲礼的人,憎恶果断勇敢而闭塞不通的人。”孔子说:“赐,你也有憎恶吗?”子贡回答说:“揭发我憎恶抄袭别人的东西却自以为聪明的人,憎恶毫不谦逊还自以为勇敢的人,憎恶攻击别人的隐私还自以为正直的人。”

【解读】

《论语》全书,共有十恶,均在《阳货篇》。恶紫、恶郑声、恶利口。本章七恶,孔子有“四恶”,子贡有“三恶”。

孔子四恶,依朱熹说:“称人恶则无仁厚之意,下讪上则无忠敬之心,勇而无礼则为乱,果而窒则妄作。”“果敢而窒者”,似应理解为果敢固执,不通权变,权变则属“义”。称人之恶,过分夸张扬人之恶,系不“仁”,“居下讪上”,为下则好非其上,攻上之恶,系不忠。勇而无礼,“君子有勇而无义为乱。”勇而为乱,不如无勇。孔子所恶,不“仁”不“义”不“忠”不“勇”。子贡三恶,“徼以为知者。”剽窃抄袭以为智,“知之为知之,不知为不知,是知也”——徼以为知,实为不智。“不孙以为勇者。”待人接物,狂傲不羁,自以为勇敢,实为不勇。讦以为直者”,攻人隐私,隐善扬恶,而自以为正直仁厚。子贡所恶不仁不智不勇,“徼”“讦”“不逊”与“智”“仁”“勇”似是而非,犹如乡愿,貌似忠厚,实为“德之贼也”,孔子四恶子贡三恶,亦为“德之贼”,当在细辨深戒之列。

“称人之恶”,“许以为直”,均以为“不仁”之举,前者攻人之恶,后者攻人之私。“勇而无礼”“不逊为勇”,均为“不勇”。前者无礼则乱,后者无礼则狂。

【原文】

17.25子曰:“唯女子与小人为难养也①,近之则不孙②,远之则怨。”

【注释】

① 难养:难以调教。   ② 不孙:不谦逊,无礼貌。孙:通“逊”。

【语译】

孔子说:“只有女子和小人是很难调教的,亲近了,他们就会无礼;疏远了,他们又会报怨。”

【解读】

本章是孔子对无德小人以及无德女子的批评。

本章文字争议极大,多以为孔子轻视妇女,其实不然。

我们姑不去曲证孔子是否轻视妇女,仅就本章文字也难有此说。说“女子”难养即轻视妇女,据此推理,说“小人”难养,岂不是也轻视男子,何以说了女子就是轻视妇女,说了“小人”就不是轻视男子?一说到女子就认为轻视,照此推理,《论语》一书多有对男子的批评,指责乃或鞭笞,岂不是满本对男子的轻视。可见孔子轻视妇女一说实难成立。

其二,“小人”本不当专指男子,小人有三个义项。前面多次说到,A无德者,B无位者,C无德位者,“无德”是小人的本质属性,女子中也有小人,女子与小人相对而言,小人单指男子,女子单指女人,从相对义又相补足的角度看,即互文足义,女子当含小人意,小人亦当含女子义,无德的小人似的女子,无德的女子似的小人。换一种说法,女子中有小人,小人中有女子。

其三,“小人”“女子”,从朱熹的注里可以看出,他认为小人即仆隶下人。“女子”即侍婢类的女子,此说将“小人”范围界定太窄。无德的小人仅指仆隶下人,与社会事实不符。无德的小人随处可见,相反的,真正的近身的“仆隶下人”应好对待得多,相反是社会小人难以调教。

其四,“养”不当训解为“供养”,而应是调教,教养,“养”有教的含义。教养,如《礼记•文王世子》:“立太傅,少傅以养之,欲其知父子君臣也。”郑玄注:“养者,教也。”“养”有“教养”义,无须繁证,“养”为“调教”,“教养”,而“女子”“小人”当为社会之人,而非朱熹说家庭所供养的仆妾之人。

其五,“近之则不逊,远之则怨。”非小人有此特点,君子也当注意,“朋友数,斯疏也;事君数,斯辱也。”人与人之间交往当讲究距离,君臣、父子、朋友、夫妻、兄弟之间均应有一段距离,距离产生美,对女子和小人调教时也应保持距离。当然这个距离必须是适中合理的距离,否则不是怨恨就是傲慢。

【原文】

17.26子曰:“年四十而见恶焉①,其终也已②。”

【注释】

① 见恶:被厌恶。见,助词,表被动。可用“被”译出。   ② 其:语气助词,表猜度。可译为“大概”、“恐怕”。终:终生。已:完。

【语译】

孔子说:“(一个人到了)四十岁还被人厌恶,他这一辈子恐怕也就完了。”

【解读】

本章是孔子对“当立而不能立”“当不惑而仍惑者”的批评。

孔子将人生划分为六个阶段:“十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲。”易经乾卦也将人划分为六个阶段:初九,潜龙勿用;九二,见龙在田;九三,君子终日乾乾;九四,龙跃于渊;九五,见龙在天,利见大人;上九,亢龙有悔。从孔子的划分看,一个人到了四十岁,当属不惑之年,从乾卦看,当属立行于世的君子。人到中年,事业功名当有所成,品德修养当渐进佳境,不犯糊涂。然而若仍被人厌恶嫌弃,事业修养一无所成,犹如孔子讨厌的原壤一样,“幼而不孙弟,壮而无述焉,老而不死。”“ 其终也已。”无可救药了。

(责任编辑:三足金乌)

视频
图片
合作单位
友情链接
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487