【原文】
9、子曰:“《关雎》乐而不淫①,哀而不伤②”。
《论语•八佾篇》
【注释】
①《关雎》:《诗经》的第一篇,描写男子追求女子时忧愁及想象结婚的喜悦。淫:过分到不适当的程度。 ②哀而不伤:忧愁而不悲伤。
【翻译】
孔子说:“《关雎》这首诗,快乐而不过度,忧伤而不过分。”
【解读】
本章为孔子告诫快乐而不过度。
儒家是入世哲学,讲究快乐。第一,讲究学习的快乐,“学而时习之,不亦乐乎!” (《论语•学而篇》)“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”(《论语•雍也篇》)第二,即便是贫扼困窘,仍讲究生活的快乐,如颜回“一箪食,一瓢饮,人不堪其忧, 在陋巷,回也不改其乐。”(《论语•雍也篇》)第三,讲究道德修养的快乐,“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣,不义而富且贵,于我如浮云。”(《论语•述而篇》)但有一点须注意,快乐不能过度,“乐而不淫,”是说快乐而不过度。“而不”是一个很有趣的句式,他是孔子中庸思想表述的语言形式之一,“而不”强调的内容即适度,适宜,恰当,如“劳而不怨”,“惠而不费”,“威而不猛”,“哀而不伤”。与孔子回答林放“礼之本”的意思一样,“丧,与其易也,宁戚”。丧事与其大事铺排,周详完备,还不如悲伤,但悲伤也不能过分。