您的位置:一元一国学网 > 经典精选 > 古文典籍 >

安德义论语解读——述而篇第七(中)(3)

2009-06-11 11:53
来源:一元一国学网 作者:安德义
【原文】 7.18子所雅言①,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。 【注释】 ①雅言:当时中原通行的语言,相当现在的普通话。孔子平时用鲁国的方言讲话

【原文】

7.18子所雅言①,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。

【注释】

①雅言:当时中原通行的语言,相当现在的普通话。孔子平时用鲁国的方言讲话,读《诗》、《书》和赞礼则用雅言。

【语译】

孔子有时用雅言。在读《诗经》、《尚书》,或是在主持礼仪活动时。都是用的雅言。

【解读】

本章记孔子对“雅言”的运用。

公事用雅言,私处用俗语,教学用雅言,闲居用俗语。当雅则雅,当俗则俗,不求一定,但求适宜。“君子之于天下也,无适也,无莫也,义与之比。”君子临事,择时而处,择义而行,不必拘泥,不必固守,天下没有绝对正确的事(“无适也”),没有绝对错误的事(“无莫也”),以“义”为准则。仅“雅言”“俗语”之用,孔子亦是择善而从,择时而行,何况其它。

【原文】

7.19叶公问孔子于子路①,子路不对。子曰:“女奚不曰②:其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔③。”

【注释】

①叶公:姓沈,名诸梁,字子高,楚国大夫,封地在叶城故称叶公。  ②女:通“汝”。奚:为什么。  ③云尔:如此罢了。云:如此。尔:通“耳”,罢了,而已。

【语译】

叶公问子路孔子为人怎样,子路没有回答。孔子说:“你怎么不说:他这个人哪,发愤努力以致都忘了吃饭,快乐得竟忘掉了忧愁,以致于连自己就要老了都不知道,如此等等啊。”

【解读】

本章是孔子对其一生的自我描绘 。

叶公向子路询问孔子的情况,子路刚勇好斗,“暴虎冯河,死而不悔。”勇夫一个,居然不能回答,孔子难免有一些责备的语气,“女奚不曰”,意思是你为什么不这样说呢?“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至”正是孔子一生的自我写照。

【原文】

7.20曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也。”

【语译】

孔子说:“我不是圣人生来就有知道一切,而是爱好古代文化,勤奋敏捷去求得来的人。”

【解读】

本章记叙孔子对古代知识的追求。

孔子认为从获取知识的角度看人有四个层次。

四个层次是“生而知之者”,第一等人;“学而知之者”,第二等人;“困而学之”,第三等人;“困而不学,民斯为下也。”指普通老百姓中那些不愿意学习的人,孔子说:“唯上智与下愚不移。”“困而不学”即“下愚”之人。他们是第四等人。孔子否定自己是“生而知之者”,承认自己是“学而知之”,并且喜好古代文献,敏而好学,发愤忘食。

【原文】

7.21子不语怪①,力,乱②,神。

【注释】

①怪:怪异。  ②乱:叛乱。

【语译】

孔子不谈论的有:怪异,暴力,变乱,鬼神。

【解读】

本章记载孔子对怪异、暴力、叛乱、鬼神存而不论的态度。

王肃说:“怪,怪异也。力,谓若奡荡舟、乌获举千钧之属。乱,谓臣弑君,子弑父。神,谓鬼神之事。或无益于教化,或所不忍言。”(《十三经注疏•述而第一》)朱熹《集注》说:“怪异勇力悖乱之事,非理之正,固圣人所不语。鬼神造化之迹,虽非不正,然非穷理之至,有未易明者,故亦不轻以语人也。谢氏曰:“圣人语常而不语怪,语德而不语力,语治而不语乱,语人而不语神。”

语常而不语怪,指山精水怪野狐之类;语德而不语力,指荡舟扛鼎射日之事;语治而不语乱,指臣弑君子弑父之属;语人而不语神,指鬼神妖媚蛊惑之异。

“子不语怪力乱神。”表现出儒家文化的多方面的特点,如崇德贵民的政治文化,孝悌和亲的伦理文化,文质彬彬的礼乐文化,天人合一的信仰文化,远神近人的人本精神。

【原文】

7.22子曰:“三人行,必有我师焉:择其善者而从之,其不善者而改之。”

【语译】

孔子说:“三人同行,其中必定有人可以作我的老师。发现好的向他看齐,发现不好的就对照改正嘛。”

【解读】

本章孔子谈什么是老师的话题。

“三人行”之“三”有人释为虚数,表示“多”有人释为确数。“三”字和其他数词配合使用时,有表示“多”或表示“少”,“仅仅有”的意思,如“三番五次”,“三令五申”,“三”与“五”配合使用并有“五”作后续数词,那么“三”则表其“多”,如后续数比“三”少,那么“三”则表其“少”,如“三言两语”“三长两短”表示“寡言少语”,表示“不幸而短夭”,“三人行”之“三”没有后续数词,结合语境看,应表示“少”,“仅仅三人”“三”字表示“少”,表明孔子谦虚“敏而好学”的精神,学习是从正反两方面去学,《道德经》说:“善者,不善人之师;不善者,善人之资。”“善者从之,不善者改之。”郑国大夫子产也说:“其所善者,吾则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师也。”“师”的含义包括正反两面。

【原文】

7.23子曰:“天生德于予,桓魋其如予何①!”

【注释】

①桓魋(tuí):宋国的司马。据《史记》记载,孔子离开卫国去曹国时经过宋国,与弟子在大树下演习礼仪,桓魋想杀死孔子,砍倒大树,孔子于是离开,他的弟子催他快跑,孔子便说:“天生德于予,恒魋其如予何!”

【语译】

孔子说:“天把德行赐予了我,桓魋他能把我怎么样!”

【解读】

本章记载孔子对待暴力的态度。

孔子说:“仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”据《史记•孔子世家》说:“孔子与弟子习礼大树下,桓魋欲杀孔子,拢其树。”弟子曰:“可以速矣。”孔子则说:“天生德于予,桓魋其如予何?”临事不忧,临难不惧,处变不惑,面对暴力,从容应对,凛凛然一身正气。孔子一身而具仁、智、勇三德。

(责任编辑:有容乃大)

视频
图片
合作单位
友情链接
关于我们 | 联系我们 | 合作伙伴 | 友情链接 | 广告服务 | 隐私保护 | 免责条款 | 人才招聘
copyright © 2002-2025 YIYUANYI.ORG,All Rights Reserved 鄂ICP备06017733号 ICP/SP:鄂 B2-20100159
本网站由湖北谦顺律师事务所提供法律服务 公益热线:027--87528487